Search

Bat for accolade(為榮譽而戰),不錯的雙關語哦。這讓我想起去年流傳莫迪在印度國會上講...

  • Share this:

Bat for accolade(為榮譽而戰),不錯的雙關語哦。這讓我想起去年流傳莫迪在印度國會上講的一個笑話:

Why chinese are not good at cricket(板球)?

Because they eat all the fxxking bats(球棒).

當然,如果這裡有人沒有跟進大流行的新聞發展,這裡有一點需要澄清:在網絡塑造中國人食蝙蝠導致武漢肺炎爆發的這個觀念,是用來支持「病毒自然生成論」的風向技倆(很多片段都是來自帛琉,而非武漢)。現在輪到全世界都關心實驗室洩毒一案,自然就沒有人再提食蝙蝠了。

拜登也在說雙關語,他對他的幕僚說:「如果中國不讓我們進入當地調查,我們永遠也不可能知道病毒源頭的真相。」

傳媒大字標題報道:美國要求中國對外開放調查病毒源頭。

然而,這句說話有另一個意思,中國也可以讀到另一個意思:只要我永遠都不放外國專家進入武漢,病毒源頭的真相將會石沉大海,追究索償的問題也可不了了之了。

續文:

https://www.patreon.com/posts/52906252

作者


Tags:

About author
對我來說,文章,就是存在的探測器,揭示無知的布幕下的璀璨,讓讀者的知性更廣,感性更深,理性更明。
作者,1989年生於香港,著有小說《地球另一端》及《捉姦》。 writerhk@Patreon WriterHK@Parler WriterHK@gab 作者@MeWe
View all posts